PDF "Día de Muertos"

Artykuł o meksykańskim święcie Día de Muertos wraz z tłumaczeniem i ćwiczeniami.

45.00 PLN

Co zawiera?

★ mało znane ciekawostki związane z Día de Muertos, które przywiozłam dla Was prosto z Meksyku — bo "Coco" Disneya to dopiero przedsionek tego święta,

★ przy tekście przejrzysty słowniczek, żebyście nie musieli szukać słówek i mozolnie tłumaczyć,

★ zestaw pytań konwersacyjnych, które zmuszą cię do mówienia,

★ linki do piosenek, filmików i reportaży,

★ niesamowitą oprawę graficzną — przejrzystą i czytelną, a do tego przyjemną dla oka,

★ kilka sarkastycznych komentarzy (sorki, nie umiałam się powstrzymać),

★ ćwiczenia + odpowiedzi, które możesz wydrukować lub zrobić online na mojej stronie w zakładce "ćwiczenia".

★ całkowite tłumaczenie na polski, co umożliwia KAŻDEMU skorzystanie z tego materiału.

A teraz konkrety:

10 stron artykułu,

18 pytań konwersacyjnych,

5 stron tłumaczeń tekstu,

6 ćwiczeń wraz z odpowiedziami,

1 legenda z uzupełnianiem czasowników,

1 piosenka tematyczna z uzupełnianiem tekstu.

Dla kogo?

Plik przeznaczony jest raczej dla poziomu A2+ wzwyż oraz nauczycieli, którzy chcieliby urozmaicić swoje zajęcia.

Aleeee cały artykuł przetłumaczyłam na język polski, aby uczniowie na niższym poziomie też mogli się zmierzyć z tym tekstem.

Czy materiał jest przystosowany do samodzielnej nauki?

Oczywiście, że tak! Ten PDF jest w pełni przystosowany do samodzielnej nauki. Znajdziesz tutaj odpowiedzi do ćwiczeń, więc możesz sprawdzić swoje postępy. Wszystkie trudniejsze słowa i wyrażenia są przetłumaczone obok tekstu i dodatkowo na końcu cały artykuł jest przetłumaczony – więc bez obaw o zmagania się ze słownikiem na każdym kroku.

PDF "Halloween"

Artykuł o Halloween i o pochodzeniu tego święta wraz z tłumaczeniem na język polski i ćwiczeniami.

45.00 PLN

Co zawiera?

mało znane fakty o Halloween, które zmienią twoje życie (lub przynajmniej spojrzenie na Halloween),

słowniczek z tłumaczeniem na język polski, zaraz obok tekstu,

wyrażenia idiomatyczne przydatne na co dzień, trust me.

pytania konwersacyjne na różnych poziomach, szczególnie przydatne dla nauczycieli korzystających z tego materiału na zajęciach.

uzupełnianie tekstu piosenki, legendy i pochodzenie tego święta, bo nie jest to amerykański twór!

kilka sarkastycznych komentarzy, no bo jak inaczej,

ćwiczenia nadające się do druku,

całkowite tłumaczenie artykułu na język polski, bo umożliwia KAŻDEMU skorzystanie z tego pliku!

A teraz bardziej konkretnie:

8 stron artykułu,

1 strona pełna wyrażeń potocznych,

8 pytań konwersacyjnych,

5 stron tłumaczeń tekstu,

5 ćwiczeń wraz z odpowiedziami,

1 legenda z uzupełnianiem czasowników,

1 piosenka tematyczna z uzupełnianiem tekstu.

Dla kogo?

Dla osób na poziomie A2+ i wyżej oraz dla nauczycieli szukających tematycznego urozmaicenia zajęć. Ale bez obaw, dodałam tłumaczenia, więc jeśli dopiero zaczynasz naukę, też się odnajdziesz!

Czy materiał jest przystosowany do samodzielnej nauki?

Oczywiście, że tak! Ten PDF jest w pełni przystosowany do samodzielnej nauki. Znajdziesz tutaj odpowiedzi do ćwiczeń, więc możesz sprawdzić swoje postępy. Wszystkie trudniejsze słowa i wyrażenia są przetłumaczone obok tekstu i dodatkowo na końcu cały artykuł jest przetłumaczony – więc bez obaw o zmagania się ze słownikiem na każdym kroku.

PDF "¡Qué dramón!"

Artykuł o głosnej sprawie Diddy'ego z tłumaczeniem na polski oraz ćwiczeniami.

30.00 PLN

Co zawiera?

★ zebrane informacje o sprawie Diddy’ego — więc przygotuj się na odkrycie mrocznych stron show-biznesu,

★ obok artykułu słowniczek z tłumaczeniem na język polski

★ wyrażenia idiomatyczne i słownictwo wzbogacające twój hiszpański o słownictwo związane z przestępczością (a to na pewno przyda ci się, oglądając seriale na Netflixie),

★ pytania konwersacyjne zmuszające do myślenia i zastanowienia się nad ciemną stroną życia publicznego,

★ linki z odniesieniami do piosenek i filmików,

★ kilka sarkastycznych komentarzy (to aż się prosiło o mój jakże skromny komentarz),

★ ćwiczenia do druku utrwalające słownictwo,

★ całkowite tłumaczenie tekstu na polski — co pozwala KAŻDEMU na przeczytanie go.

A teraz konkrety:

9 stron artykułu,

18 pytań konwersacyjnych,

4 stron tłumaczeń tekstu,

6 ćwiczeń wraz z odpowiedziami.

Dla kogo?

Dla osób na poziomie B1+ oraz nauczycieli, którzy chcieliby poruszyć temat wpływu mediów na życie publiczne. Ale bez obaw, dołożyłam pełne tłumaczenie, żeby nawet początkujący mogli zrozumieć, dlaczego Diddy ¡está en boca de todos! (jest teraz na ustach wszystkich).

Czy materiał jest przystosowany do samodzielnej nauki?

Absolutnie! Odpowiedzi do ćwiczeń są na końcu, więc nikt nie będzie zgadywać, czy Diddy faktycznie jest winny, czy tylko "chciał być lepszym człowiekiem". CAŁOŚĆ jest przetłumaczona, więc nie ma potrzeby googlowania każdego słowa po kolei.

Fundacja Firma Dla Każdego

ul. Lwowska 5/15

00-660 Warszawa, Polska

NIP: PL5252625624

Maja Opałka

ul. Kutrzeby 16/5

71-296 Szczecin, Polska


© 2024 Hiszpańska Palma, Inc. All rights reserved.